2025년 inHIM 늦가을 컬렉션|골짜기를 뛰어넘다
매년 특정 시기가 되면 갑자기 슬픔에 잠길 때가 있나요? 별다른 큰 일이 없었음에도 핸드폰을 넘길 기운조차 없거나, 며칠 전만 해도 웃으며 미래를 계획했는데, 이 시기가 되면 마치 '일시정지' 버튼을 누른 듯 멈춰 서서 스스로에게 되묻게 됩니다. “왜 또 이러지? 이 반복되는 굴레에서 벗어날 수 없을까?”
Do you have moments every year when sadness suddenly overwhelms you? Nothing major happens, yet you can’t even find the energy to scroll your phone. Just days ago, you were smiling and planning the future—but that moment hits, it’s like hitting a “pause” button, leaving you asking: “Why again? Why can’t I break this cycle?”

그 시절에는 분명 자신을 다독이며 침체기에서 벗어나려고 최선을 다했을 것입니다. 하지만 그러한 격려의 말들은 결국 밀려오는 감정의 침체를 이겨내지 못했습니다. 우리의 마음은 흙과 같고, 격려의 말들은 씨앗과 같습니다. 씨앗이 단단한 길가에 떨어져 뿌리내릴 공간이 전혀 없다면, 자연스럽게 밟히거나 새에게 쪼여 사라질 것입니다. 겉흙이 조금 있는 돌밭에 떨어져 뿌리내릴 것처럼 보여도, 실제로는 뿌리내리고 싹을 틔울 수 없습니다. 하지만 깊이 갈아엎은 비옥한 흙이라면 씨앗을 감싸고 수분을 공급하여 천천히 껍질을 깨고 싹을 틔워 위로 자랄 힘을 줄 것입니다.
In those days, you must have pushed hard to cheer yourself on, eager to break free from the slump. But those words of encouragement still can’t beat the creeping low mood. Our hearts are like soil, and those encouraging words are seeds. If seeds fall on hard pavement with no space at all, they’ll be trampled or carried away by birds. If they land on stony ground with a thin layer of soil, it seems to accept them, yet can’t support them to take root and sprout. But if it’s well-tilled fertile soil, it wraps the seeds, supplies water, and lets them gradually break through, sprout, and grow upward.
우리의 삶은 마치 사계절처럼 삶의 봄, 여름, 가을, 겨울을 겪으며 항상 다양한 계절을 경험합니다. 우리는 종종 삶의 “겨울”을 보내는 것을 싫어하며 스스로를 다그쳐 기운을 내려고 하지만, 밤새도록 천장을 바라봐도 여전히 “너무 힘들어”라고 느낍니다. 그러나 자연에 영원한 겨울이 없듯이, 땅은 이 시기에 휴경하며 조용히 양분을 땅속 깊이 저장합니다.
Life moves through seasons, just like the four seasons, experiencing the spring, summer, autumn, and winter of life. We often hate life’s “winter", pushing ourselves to cheer up. Yet we stare at the ceiling till dawn, still feeling “it's so hard”. But nature has no endless winter: the land rests and lies fallow, quietly storing nutrients in the soil.

이런 비바람을 겪지 않았다면, 그렇게 강인한 생명력을 가질 수 없었을 것입니다. 지금 '견딜 수 없다'고 느끼는 순간들이 당신의 뿌리가 조용히 더 깊이 박히고 있는 순간은 아닐까요? 뿌리의 성장은 보통 남들이 보지 못하는 '어둠' 속에서 일어납니다. 사실 다른 계절들은 모두 뿌리가 더 깊이 박히도록 돕기 위한 것입니다. 길가의 잡초처럼, 열악한 환경과 방해에도 불구하고 끈질기게 자라나 심지어 틈새에서도 살아남을 수 있습니다.
Without weathering these storms, it wouldn’t have such tenacity. Those moments when you feel like you “can’t go on”—could those also be your roots quietly growing deeper? Roots often grow in “dark” unseen places. In fact, every season is meant to help the roots grow deeper. Like the wild grass on the roadside: even in harsh, disturbed conditions, they thrive stubbornly, even surviving in cracks.
삶의 회복탄력성은 결코 “슬프지 않음”이 아니라 “우리가 삶에서 얼마나 많은 것을 감당할 수 있는가”입니다. 어릴 적 가지고 놀던 탱탱볼처럼, 세게 던질수록 더 높이 튀어 오릅니다. 지금 “나락으로 떨어졌다”고 느끼는 날들이 어쩌면 “튀어 오를” 힘을 모으는 중일 수도 있습니다. 이불 속에서 흘렸던 눈물, 이를 악물고 해낸 일들, 어제보다 한 걸음 더 나아갔던 작은 노력들이 모두 이 “탱탱볼”에 에너지를 채우는 과정입니다.
The resilience of life is never about "not feeling sad", it's about "how much we can bear." Like the bouncy ball we played with as kids: the harder you throw them, the higher they bounce back. The days when you feel like you've hit rock bottom might actually be the moments when you're gathering strength to bounce back: the tears shed under the covers, tasks done through gritted teeth, even the determination to take just one more step than yesterday—all are charging up that "bouncy ball."
이러한 비바람을 겪을 때 억지로 “나는 괜찮아”라고 말하지 않아도 괜찮기를 바랍니다. 잠시 울어도 괜찮고, 발걸음을 늦추고 자신을 조절할 시간을 허락해주세요. 그리고 기억하세요, 매번 “벗어날 수 없는 반복”은 당신을 가두는 벽이 아니라, 삶의 감당 능력을 단련하는 과정임을요.
May you, in these storms, not have to force yourself to say "I'm fine." Allow yourself to cry a little, slow down to adjust. And may you remember: every "unbreakable cycle" isn’t a wall trapping you, but a way to strengthen life’s capacity to endure.
10월, inHIM은 ‘바닥에서 도약하다 Leap out of the valley’ 시리즈를 선보입니다. 어려움 속에서도 용기를 잃지 않고 맞서며, 저점에서 삶의 회복 탄력성이 가져다주는 도약을 경험하시길 바랍니다.
In October, inHIM launches "Leap Out of the Valley" Collection. May you still have the courage to stand and face hardships—and in the lows, experience the leap resilience brings.







