inHIM 크리스마스 시리즈|마음의 평화를 찾아서
평안은 나와는 아주 먼 이야기처럼 보이지만, 지나온 길들을 되돌아보면 이 단어는 사실 삶의 모든 면에 스며들어 있습니다. 가정에서, 친구 관계에서, 심지어 다른 사람을 돕는 일에서도 평안은 멀리 있는 것 같지만 사실 도처에 존재합니다. 어떤 사람들에게 평안은 모든 일이 순조롭고 병 없이 무탈하게 지나가는 것이겠지만, 저에게는 '풍파가 닥쳤을 때', 또는 많은 잡일과 도전에 맞서고 싶지 않을 때에도 '평온하고 안정된' 상태에 머무를 수 있는 것, 이것 또한 '평안'입니다.
Peace always seemed so far away. But when I look back on the path I’ve walked, I realize it’s woven into every part of life—within family bonds, friendships, even in the small acts of helping others. It may feel distant, but it’s everywhere. For some, peace means smooth sailing and good health. For me, it’s the calm and stability I can hold onto when troubles come, when I don’t feel like facing life’s trivialities and challenges. That, too, is peace.

예전의 저는 항상 최악의 상황을 상상하곤 했습니다. 겉으로는 문제없어 보였지만, 늘 걱정에 빠져들기 쉬웠죠. 게다가 계획을 세우는 것을 싫어했고, '일이 정말 생기면 어떻게 해야 할지' 미리 정하는 것도 싫어했습니다. 결국 회피하는 데 익숙해져서, 문제가 생기면 도망쳤고, 도망칠 수 없으면 그냥 드러누워 포기해 버렸습니다. 마음속으로는 늘 '나는 안 돼, 포기하자', '다 내 문제야, 내가 없으면 더 나을 거야'라는 생각으로 가득했습니다.
I used to always expect the worst. It seemed harmless, but it trapped me in constant worry. I also hated making plans, never preparing for what might happen. Eventually, I got used to running away. When problems arose, I’d hide; if I couldn’t hide, I’d just give up. My mind was filled with voices saying, “You can’t do this. Just quit.” “It’s all your fault. Things would be better without you.”

예전에는 제가 원하는 삶을 외부에서 찾으려 집착했고, 어떤 외부적인 의지를 구원처럼 여겼습니다. 힘든 일이 있을 때면 그것에 의지했고, 아무 일 없을 때는 잊어버리곤 했죠. 결국 제 마음 가는 대로 행동했습니다. 하지만 시간이 지나면서 깨달은 것은, 제 마음이 진정으로 만족한 적이 없었고, 진정한 평안을 느껴본 적이 없었다는 것입니다. 겉으로는 큰 문제가 없어 보였지만, 밤이 되면 걱정과 초조함으로 가득했고, 기억 속에는 오직 실패와 부족함뿐이어서 더욱 절망에 빠져들었습니다.
I once chased the life I wanted by grasping at external things, seeing them as my salvation. I’d cling to them when times were tough, then toss them aside when things were easy, always following my whims. But as I went on, I found my heart was never truly satisfied, never at peace. On the surface, nothing major went wrong—but at night, sorrow and restlessness would consume me. My memories were filled with failures and flaws, dragging me deeper into despair.

한때는 너무 힘든 경험을 겪으면서 '이대로 포기할까', '죽음이 해방일지도 몰라'라고 생각하기도 했습니다. 몸은 살아있었지만 속은 이미 '죽은 사람'과 같았죠. 제가 저 자신을 포기하려 할 때, 빛이 찾아왔습니다. 바로 옆에 있던 스승님과 친구들이 손을 내밀어 주었습니다. 그들의 동반과 격려는 저를 '빛'으로 이끌었고, 미지의 것을 두려워할 필요도, 지나치게 생각할 필요도 없으며, 그저 묵묵히 앞으로 나아가면 된다는 것을 깨닫게 해주었습니다. 과거의 실패와 잘못은 성장의 흔적일 뿐, 삶이 주는 아름다움과 기회를 가로막지 않습니다. 제가 해야 할 일은 현재를 살고, 쓸데없는 집착을 버리고, 용감하게 앞으로 나아가는 것입니다. 그 밑바닥에서 '평안'이라는 이름의 한 줄기 빛이 저를 다시 살려냈습니다.
There was a dark time when I even thought, “Maybe I should just give up” “Maybe death is the only escape”. My body was alive, but my soul felt dead. Just when I’d abandoned myself, light broke through—from mentors and friends who reached out to me. Their company and guidance led me into the light, teaching me not to fear the unknown or overthink. I just needed to take one steady step at a time. Those past failures and mistakes, they’re just marks of growth, not barriers to life’s beauty and opportunities. All I had to do was live in the present, let go of pointless obsessions, and move forward bravely. In that valley of darkness, that glimmer of peace brought me back to life.

과거의 저는 바다에서 바늘 찾기처럼 맹목적으로 평안을 찾아 헤매며, 항상 다른 사람들이 정해놓은 기준을 좇으려 했습니다. 그러다 뒤돌아보니, 진정한 평안은 다른 곳에 있는 것이 아니라 제 마음속에 있었습니다. 제가 해야 할 일은 선택하는 것이었습니다. 내면의 확신이 주도하도록 할 것인가, 아니면 유혹적인 욕망이 마음을 가득 채우도록 할 것인가. 예전에는 일이 생기기도 전에 걱정하고 불안해했으며, 심지어 그 안에 있을 때도 걱정과 근심을 안고 행동했습니다. 한 발짝 더 나아가거나 계속 시도하는 것보다 차라리 포기했습니다. 이제는 여전히 그런 부정적인 감정들이 있지만, 적어도 저는 최선을 다해 나아가려 합니다. 원하는 결과가 아닐 수도 있지만, 어떠한가요? 일단 해보는 거죠. 내면의 리듬을 지키고 서두르지 않고 나아가기만 하면, 크게 잘못될 일은 없을 것이며, 이런 꾸준함은 항상 '예상치 못한 평안'을 가져다줄 것입니다.
I used to search for peace blindly, like looking for a needle in a haystack, chasing the standards set by others. Only later did I realize: true peace was never somewhere else. It was within me all along. The choice is mine—to let unshakable resolve fill my heart, or to let tempting desires take over. I still feel those negative emotions sometimes—the worry before things happen, the anxiety while facing them. But now, instead of giving up, I’m determined to keep going. Even if the outcome isn’t what I hoped for, so what? At least I tried. As long as I stay true to my inner rhythm and move forward steadily, things will turn out fine. And this kind of perseverance always brings a peace that surpasses all expectations.

아마 우리 모두 무언가를 찾아 헤매고 있을 것입니다. 그런데 무엇을 찾고 있는 걸까요? 높은 지위일까요, 끊임없이 샘솟는 재물일까요, 아니면 화려한 성과일까요? 저는 많은 사람이 추구하는 것은 '광풍우' 속에 있더라도 마음속에 간직할 수 있는 평온함과 안정감이라고 생각합니다. 빛 속에서 빛을 보게 될 것입니다. 외부의 혼란에 흔들리지 않는 이 확고함이야말로 우리가 평생토록 원하는 진정한 평안입니다.
We’re all searching for something, aren’t we? Is it status, wealth, or glamorous achievements? I think what most of us crave is the calm and stability in our hearts—even when the storms of life rage around us. When we walk in the light, we will see the light. That unshakable peace, unshaken by the chaos of the world, is the true peace we spend our whole lives seeking.

