設立者からの声

服はどれだけの魂の重みを宿せるか?
針目が二世代の温かさを縫い込み、生地が少女の変身の涙と勇気を吸い込み、三本の糸が四年の歳月を経て折れない縄となる時——inHIMは決してショーケースの中の静物ではなかった。
When the stitches sew in the warmth of two generations, when the fabric absorbs the tears and courage of a girl's transformation, when three strands twist into an unbreakable rope over four years— inHIM has never been a static object in a display window.
三人の創業者がそれぞれの作品の縫い目を解き放つと、これらの服は語り始める。
The three founders dissect every stitch of their creations, and these clothes have stories to tell.

成長、継承、そして愛
気づけばinHIMブランドと私たちは4年間を共に過ごしました。2020年にこの信念を持ってこの旅に出発したことを振り返ります。
Unknowingly, the inHIM brand and we have already spent four years together. Looking back to 2020, we embarked on this journey because of our faith.
皆さんの目にはinHIMが私たちが育てた子供のように映るかもしれませんが、私にとってinHIMは私たちの成長の証です。それぞれのコレクション、それぞれの製品は、私たちの成長の経験を表しています。この4年間でinHIMが成熟していくだけでなく、私自身も毛虫から蝶へと変態する過程を経験し、無知な子供から責任を負い始めることのできる若者へと成長しました。inHIM、ありがとう。あなたのおかげで、私たちは皆さんと分かち合い、人生の美しさを共に祝い、そして服を通してそれを伝え、同じような経験をしているかもしれない「あなた」を励ます機会を得ました…。
To everyone, inHIM seems like a child we have nurtured, but for me, inHIM is a symbol of our growth. Each collection, each product represents our experiences of growth. Over the past four years, not only has inHIM gradually matured, but I have also experienced the transformation from a caterpillar into a butterfly, growing from an innocent child into a young person who can begin to take on responsibilities. Thank you, inHIM, it is because of you that we have the opportunity to share with everyone, to celebrate the beauty of life together, and to convey this through clothing, cheering for "you," who may also be going through similar experiences...
最後に言いたいのは、inHIMは二世代の継承でもあるということです。両親の支援がなければ、私たちはこれほど多くのことを成し遂げることはできませんでした。inHIMとのこの過程で、私は本当に多くの愛を感じました。inHIMからのこの愛が、将来さらに多くの人々を祝福することを願っています。
Finally, I want to say that inHIM is also a legacy of two generations. Without the support of our parents, we would not have been able to achieve so much. Throughout this journey with inHIM, I have truly felt a lot of love, and I hope that this love from inHIM can bless even more people in the future.

チームは光を追い、初心は揺るがない
inHIMの過去4年間を振り返ると、私たちはあまりにも多くの恩恵と驚きを経験しました…。最初はわずか3人の創業チームでしたが、今も諦めることなく、自分たちに言いたいことがあります。「あなたたちは本当に素晴らしい!」
Reflecting on the past four years of inHIM, we have experienced so much grace and surprise... From the small founding team of three at the beginning, we have persevered and never thought of giving up. I really want to say to ourselves: you are truly amazing!
この4年間で、私たちは初心者から徐々に成長し、3人は絶えず協力し合い、自分の正しい位置を見つけ、自分の職務に忠実に尽力してきました。その中で、再び真理である「三本の糸は容易に切れない」という言葉を実感しました。私は彼らがやれることをすべてはできませんが、私たちが一つになると「無敵」になります。
Over these four years, we have grown from novices to more experienced individuals, constantly adjusting and finding our rightful places, faithfully dedicating ourselves to our responsibilities. I have once again felt the truth in the saying, "A cord of three strands is not easily broken." Although I may not be able to do what they can do, when we come together, we become "invincible."
私にとってinHIMは、訓練場であり、私たちを完成させる場所です。私たちは常に新しいことに挑戦し、新たな課題に直面する機会を得ています。inHIMはメッセージを伝えるための架け橋でもあります。4年が経ち、私たちの初期の志は決して変わっていません。私たちはただ服を売るだけでなく、inHIMの各コレクションを通して、私たちの物語でより多くの若者や家族を励ましたいと考えています!傍から見れば、私たちの影響力は非常に限られているように見えるかもしれませんが、私たちは自分の役割を懸命に果たす限り、この影響力が徐々に広がり、より多くの人々に影響を与えることを固く信じています。
To me, inHIM is like a training ground, a place that fulfils us, where we have the opportunity to continuously try new things and face new challenges. inHIM is also a bridge for us to convey messages. I am very grateful that four years have passed, and our initial aspiration has never changed—we hope that it is not just as simple as selling a piece of clothing, but through every collection of inHIM, we can encourage more young people and families with our stories! Perhaps to outsiders, our influence seems very limited, but we firmly believe that as long as we are willing to work hard in our own roles, this influence will gradually spread and impact more people.
最後に、二世代が共に歩むことは、なんて素晴らしいことでしょう。inHIMファミリーにますます多くの人々が加わり、inHIMの道で喜びと悲しみを分かち合い、互いに愛し、共に成長できることを楽しみにしています。
Finally, I want to say how wonderful it is to have two generations walking together. I look forward to more and more people joining the inHIM Family, so we can share our joys and sorrows, love one another, and grow together on the path of inHIM.

デザインからコレクションへ、光と勝利を抱きしめて
inHIMのどの服を見ても、ある時期の自分を見ているようです。それぞれのデザインを最も基本的な言葉に還元すると、各段階の心の裸が鮮やかに浮かび上がり、その一つ一つの表現が光と出会うプロセスとなり、最終的に皆さんの前に提示される各コレクションとして、私たちのそれぞれの物語の始まりと勝利を語っています。
Looking at each piece of inHIM clothing, I see a version of myself from a certain period. Each design is distilled into its most basic form, vividly reflecting the rawness of my inner world at every stage. Each output is a process of encountering light, ultimately becoming every collection presented to you, telling the beginning and victory of each of our stories.
書かれた言葉は常に真剣であり、記録された物語は常に深く、敢えて立ち向かうことは常に勇敢であり、真実で感動的な共有は常に共感を呼ぶものだと私は思います。
I believe that the words written down are always sincere; the stories recorded are always profound; those who dare to face challenges are always brave; and genuine shares always resonate.
inHIMのインスピレーションの源は、私たち三姉妹の最も真実な直接の経験です。このブランドは飾り気のないもので、なぜなら各コレクションの誕生は、生命力あふれる物語であり、これらの物語が、私たちが大胆に前進し続けることを支えているからです。
The inspiration for inHIM comes from the most authentic firsthand experiences of my three sisters and me. This brand has no packaging because the birth of each collection is a story full of vitality, and these stories continue to support us as we boldly move forward.
inHIM、自信を与え、勇敢さと真実さを教えてくれ、幾度もの勝利を経験させてくれてありがとう。
inHIM, thank you for giving me confidence, teaching me to be brave and authentic, and allowing me to experience victory time and time again.
